不要为生命忧虑吃什么、喝什么,为身体忧虑穿什么。(太六25)
耶稣把信徒合乎理智的忧虑,当作不信。我们若受了圣灵,他一定会追问我们说:“在朋友当中,这一天安排妥当的假期,这些新书中,神的位置在哪里?”他总要追问我们,直到我们以神为首。什么时候我们把别的东西摆在首位,就会产生混乱。
“不要忧虑。”不要把未来临的事压在自己肩上。忧虑不但是错,而且是不信;因为忧虑就是不信神能解决我们生活上实际的细节问题,而我们的忧虑往往是这些问题。你有没有留意主耶稣说什么会挤住神的道?魔鬼吗?不是!乃是今生的思虑,这些总是琐琐碎碎的忧虑。我看不见,就信不过,这就是不信的起头。唯一能救治不信的,乃是顺服圣灵。耶稣对门徒所说的一句重要的话,就是撇下。
祈祷◆无所不能的主神,我的灵是何等欣喜地知道,你看顾麻雀,亦数算我们的头发!主啊,向我吹气,直至我的身体和思想都敬拜你。
May 23 Careful Infidelity
“Take no thought for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink; nor yet for your body what ye shall put on.” Matthew 6:25
Jesus sums up common-sense carefulness in a disciple as infidelity. If we have received the Spirit of God, He will press through and say – Now where does God come in in this relationship, in this mapped out holiday, in these new books? He always presses the point until we learn to make Him our first consideration. Whenever we put other things first, there is confusion.
“Take no thought . . .” don't take the pressure of forethought upon yourself. It is not only wrong to worry, it is infidelity, because worrying means that we do not think that God can look after the practical details of our lives, and it is never any thing else that worries us. Have you ever noticed what Jesus said would choke the word He puts in? The devil? No, the cares of this world. It is the little worries always. I will not trust where I cannot see, that is where infidelity begins. The only cure for infidelity is obedience to the Spirit.
The great word of Jesus to His disciples is abandon.