1月13日 你曾独自与神同在吗?

无人的时候,……十二个门徒问……(可四10)

他与我们独处。神藉困苦、创伤、试诱、失望、疾病、爱情的挫折、友谊的破裂,或新友情的建立,把我们带到一个孤单的境况;我们哑口无言,一句话也问不出来。这时,他才开始向我们解说。试看看耶稣怎样训练十二门徒。当时困惑不解的是门徒,不是外面的群众。他们不住地发问,他也不住地讲解:可是要等到他们接受了圣灵,才真正了解(约十四26)。

你若与神同行,你唯一可以明了的事,也是神唯一要你明了的事,就是他要对付你的内心。弟兄的愁苦和疑难,你是一概不明白的。我们以为很明白别人的情况,直到神向我们的毛病给上一服药。其实每人心中都有一大片顽梗愚昧的区域,有待圣灵向我们显明。只有当耶稣抓住我们单独见面,才能作成。我们现在是否与主独处?还是浮游于无谓的思想里?忙乱于无关重要的事奉上?或是为身体作无谓的打算?除非我们停止头脑上杂七杂八的问题、单独面对耶稣,否则他无法向我们讲解真理。

祈祷◆主啊,今天特别是属你的日子;让我们唯独纪念你。那些遍布世界各地、能与你面对面的仆人和使女是有福的。宽恕我的迟缓,因为我需要那么长的时间,才醒觉某些事情。

January 13 Have You Ever Been Alone With GOD?

“When He was alone the twelve . . . asked of Him . . .” Mark 4:10

His Solitude with Us. When God gets us alone by affliction, heartbreak, or temptation, by disappointment, sickness, or by thwarted affection, by a broken friendship, or by a new friendship – when He gets us absolutely alone, and we are dumbfounded, and cannot ask one question, then He begins to expound. Watch Jesus Christ's training of the twelve. It was the disciples, not the crowd outside, who were perplexed. They constantly asked Him questions, and He constantly expounded things to them; but they only understood after they had received the Holy Spirit (see John 14:26).

If you are going on with God, the only thing that is clear to you, and the only thing God intends to be clear, is the way He deals with your own soul. Your brother's sorrows and perplexities are an absolute confusion to you. We imagine we understand where the other person is, until God gives us a dose of the plague of our own hearts. There are whole tracts of stubbornness and ignorance to be revealed by the Holy Spirit in each one of us, and it can only be done when Jesus gets us alone. Are we alone with Him now, or are we taken up with little fussy notions, fussy comradeships in God's service, fussy ideas about our bodies? Jesus can expound nothing until we get through all the noisy questions of the head and are alone with Him.